L’avvelenato

Canto Popolare Veneto

L’avvelenato“, o Il testamento dell’avvelenato, è un’antica ballata italiana attestata già in un repertorio di canti popolari pubblicato, secondo quanto riporta Alessandro d’Ancona, nel 1629 a Verona da un fiorentino, Camillo detto il Bianchino. Qui la sentiamo nell’interpretazione di Monica Bassi & Bandabrian.

TESTO

Cossa g’hastu mangià ger sera filio mio caro sapìo e gentil
cossa g’hastu mangià ger sera gentil mio cavalier?

Un’anguileta rosta mia siora mare el mio cuore sta mal
un’anguileta rosta ohimè ch’io moro ohimè!

A chi g’hastu dà la testa filio mio rico sapìo e gentil
a chi g’hastu dà la testa gentil mio cavalier?

La testa l’ho data ai cani mia cara mare el mio cuore sta mal
la testa l’ho data ai cani ohimè ch’io moro ohimè!

A chi g’hastu dà la coda filio mio rico sapìo e gentil
a chi g’hastu dà la coda gentil mio cavalier?

La coda l’ho data ai gati mia siora mare el mio cuore sta mal
la coda l’ho data ai gati ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu ai to castaldi filio mio rico sapìo e gentil
cossa lassistu ai to castaldi gentil mio cavalier?

Carosse coi cavali mia siora mare el mio cuore sta mal
carosse coi cavali ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu ai to boari filio mio caro sapìo e gentil
cossa lassistu ai to boari gentil mio cavalier?

La boaria coi campi mia siora mare el mio cuore sta mal
la boaria coi campi ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu a le cameriere filio mio caro sapìo e gentil
cossa lassistu a le cameriere gentil mio cavalier?

Fornimenti de le camere mia siora mare el mio cuore sta mal
fornimenti de le camere ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu a to sorela filio mio rico sapìo e gentil
cossa lassitu a to sorela gentil mio cavalier?

La strada d’andar messa mia siora mare el mio cuore sta mal
la strada d’andar messa ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu a to mugere filio mio caro sapìo e gentil
cossa lassistu a to mugere gentil mio cavalier?

La ciave dei tesori mia siora mare el mio cuore sta mal
la ciave dei tesori ohimè ch’io moro ohimè!

Cossa lassistu a to mare filio mio rico sapìo e gentil
cossa lassitu a to mare gentil mio cavalier?

La corda par picarla mia siora mare el mio cuore sta mal
la corda par picarla ohimè ch’io moro ohimè!